Back to search results

deng rabs srid 'dzin rig pa'i ming brda 'ga'i bsgyur stangs las 'phros pa'i bsam tshul gleng ba

Author Analytickha sgang bkra shis tshe ring
Title Analyticdeng rabs srid 'dzin rig pa'i ming brda 'ga'i bsgyur stangs las 'phros pa'i bsam tshul gleng ba
Additional Contributors
Journal Titlenub byang mi rigs slob grwa chen mo'i rig gzhung dus deb
Translated TitleThoughts on the translation of several terms in [the book] Modern Administrative Management
Date1999
VolumeNULL
Issue2
Pages13-18
SubjectNULL
Item TypeNULL
AvailabilityLatse
ISSN1002-9117
NotesNULL
Abstractgzhung gsar 'di lta'i ming brda sgyur ba'i tshe yang/ rig gnas khor yug gzhir bzung ste sngar yod ming brda bed spyod dgos shing/ go don gzhan la 'khrul 'gro ba'i rigs gsar du sgyur bar bya/ yang srid phyogs kyi ming brda'i skor 'di don gcig ming gi rnam grangs su mang du mched pa ni nyog dra'i rgyu yin pas/ mdo dbus khams gsum gcig gyur thon pa la 'bad par bya'o/ The author discusses guidelines for translation as raised by the 1997 translation of this textbook into Tibetan, as well as the need for consistency when rendering terms such as \"plans,\" \"strategy,\" \"tactics,\" etc. He also argues for the tandardization of terms throughout Amdo, Khams and Central Tibet.
Keywordsskad yig/yig sgyur/lo tsA/ming brda gcig gyur/translation studies/Chinese-Tibetan translation/terminologyadministrative science/behavioral science/management/language standardization